In today's rapidly evolving policy and industrial landscape, Swiss and DACH SMEs are increasingly challenged to maintain competitiveness and strategic clarity within China's shifting economic priorities. As the country transitions from Made-in-China 2025 to the 15th Five-Year Plan, companies must recalibrate their positioning to remain agile amid intensifying competition, localization trends, and industrial overcapacity.
To support business leaders in navigating this evolving terrain, SwissCham AEM Committee, is pleased to invite you to an exclusive luncheon session featuring Marshall Chen, Partner at Fiducia Strategy Advisory, taking place on Tuesday, September 9 at Swissôtel Grand Shanghai. This session will provide an in-depth look at how foreign SMEs can strategically align with China's industrial trajectory and evolving market landscape.
Event Highlights:
Don't miss this opportunity to gain strategic clarity, exchange insights with industry peers, and walk away with actionable takeaways for thriving in China's evolving industrial environment. We look forward to seeing you there!
Please note that this event is exclusive for CEOs, Managing Directors, and senior executives of Swiss manufacturing companies operating in China.
***
在当今政策与产业格局快速演变的背景下,德奥瑞士地区中小企业正面临日益严峻的挑战,需在中国的经济优先事项不断调整中保持竞争力与战略清晰度。随着中国从"中国制造2025"向第十五个五年规划过渡,企业必须重新校准自身定位,以在日益激烈的竞争、本地化趋势及产业产能过剩的背景下保持灵活性。
为助力企业应对这一动态环境,瑞士商会先进工程及制造委员会诚邀您参加一场独家午餐研讨会,主讲嘉宾为德琛毅管理咨询合伙人陈陈先生。本次活动将于9月9日(周二)在上海宏安瑞士大酒店举行。研讨会将深入探讨外国中小企业如何战略性地与中国的产业轨迹及不断演变的市场格局实现协同。
活动亮点:
即刻报名活动,以获取战略清晰度,与行业同行交流见解,并带走可操作的实用建议,以在不断发展的中国工业环境中蓬勃发展。我们期待在本次活动上与您相见!
本次活动仅限在华运营的瑞士制造企业首席执行官、总经理及高级管理人员参加。
The Swiss Chinese Chamber of Commerce would like to kindly remind all participants that in accordance with the Anti-monopoly Law(AML),no commercial sensitive information including competitively sensitive information should be exchanged or discussed at this meeting.
If inappropriate topics are raised during the meeting, please note the following:
- You should formally disassociate yourself from the discussion, ask for the discussion to be ended immediately and for your protests to be included in the minutes.
- You should leave the meeting if the inappropriate discussion is not immediately ended and ask for your objections to be recorded in the minutes.
- SwissCham Chamber staff should ensure that the matter is immediately reported to the Chamber's management team.
Each attendee is responsible for his/her actions and should get professional advice if in doubt.
Please note that 请注意:
退改政策 Cancellation of RSVP
如果您要取消出席活动,请在活动开始前48小时写邮件给cherry.huang@swisscham.org。如未能及时取消,我们视同默认付款。若非瑞士商会主办的活动,取消规则请参照活动主办发布的条款。
In case you need to cancel your attendance to the event, please write an email to: cherry.huang@swisscham.org at least 48 hours prior to the event. Failure to cancel your RSVP timely will require the payment of a "no show bill" of the full amount stated in this invitation. For third-party events, the event terms and conditions of the event organizer apply.
免责声明 Disclaimer
作为活动主(承)办方中国瑞士商会(上海)将在活动现场进行摄影和/或摄像,并可能在公共网页及社交媒体平台上公布以用于活动后期宣传及介绍。参加中国瑞士商会(上海)的活动,将视同您默认中国瑞士商会(上海)有权因上述原因及以上述方式使用具有您肖像的照片或视频。如有异议,请及时联系 cherry.huang@swisscham.org。
Please notice that Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai (as the host of the event) will take photographs and/or videos from the event and might post these on its public webpage and or social media platforms in order to create awareness and introduction of its events. By attending this event you consent to the Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai taking and using photographs or videos of you as described above. Please contact [cherry.huang@swisscham.org] immediately if you have any inquiries related to this matter.