Changzhou
Detailed address will be communicated upon request.
具体地址将按需另行通知。
Changzhou, China
中国《机械行业数字化转型实施方案(2025–2030年)》将引领智能制造新阶段。方案涵盖创新装备研发、智能制造推广、智能服务提升以及产业基础巩固,并鼓励深化国际合作,支持跨国企业在中国建设高水平智能工厂和研发中心。
顺应这一方向,瑞士商会携手常州国家高新区汇聚全球行业领袖,共同探讨未来机遇与挑战。
瑞银集团将分享2030年后的制造业前景。海克斯康制造智能技术 (Hexagon)、古德尔(Güdel)、恩德斯豪斯(Endress+Hauser)专家将探讨预测性维护、缺陷检测与自适应控制等保持竞争力的实践经验。
参访行程包括梅特勒托利多(高精度检测与质量控制解决方案)和星宇车灯(智能化汽车照明与自动化生产),展示前沿技术如何支撑预测性维护、缺陷检测和敏捷制造。活动还将有德科书院带来的"人才转型"专题,探讨在快速技术变革中优化人才战略。
China's Implementation Plan for the Digital Transformation of the Machinery Industry (2025–2030) will guide the next stage of intelligent manufacturing. Covering innovative equipment, smart manufacturing expansion, intelligent service upgrades, and stronger industrial foundations, it also calls for deeper international cooperation and support for multinational enterprises to build high-level smart factories and R&D centers in China.
In this context, SwissCham, together with CND, will bring global industry leaders to explore opportunities and challenges ahead.
UBS will present manufacturing trends beyond 2030. Experts from Hexagon, Güdel, and Endress+Hauser will share practical insights on predictive maintenance, defect detection, and adaptive control.
Company visits include Mettler Toledo (high-precision inspection and quality control solutions) and Xingyu Automotive Lighting (smart automotive lighting and automated production), showing how advanced technologies enable predictive maintenance, defect detection, and agile manufacturing. The program also features a session by LHH Adecco on workforce transformation and adapting talent strategies to rapid technological change.
9:00 AM - 9:30 AM
9:30 AM - 9:45 AM
9:45 AM - 10:10 AM
UBS Representative Industry and Manufacturing Analyst
UBS
10:20 AM - 10:40 AM
10:50 AM - 11:25 AM
Morain Xu
Operation Manager at Shanghai Güdel Automation Engineering Co.,Ltd.
11:40 AM - 1:00 PM
1:30 PM - 2:30 PM
2:45 PM - 3:45 PM
3:45 PM - 4:00 PM
RSVP deadline: Wednesday, September 17, 2025
报名截止日期:2025年9月17日(周三)
Please note that 请注意:
1. Since there are limited seats available in the delegation, SwissCham Shanghai will reserve the right to prioritize the participations from our member manufacturing companies. The final confirmation will be communicated by email to all applicants. 因本次活动席位有限,中国瑞士商会将优先筛选来自会员实业企业的报名,请以最终邮件确认为准。
2. Fapiao will only be issued and delivered one week after the event. 发票仅会在活动结束后一周进行开具。
Transportation 交通:
Transportation between Shanghai and Changzhou shall be arranged by the guest. Shuttle bus transportation in town is provided by the development zone.
来往于上海和常州的交通需由客人自行安排。市内班车由开发区提供。
Meeting Point 集合地点:
Platform of Changzhou North Railway Station (More details of the meeting point would be announced prior to the event)
常州北站集合(更多集合点信息将于活动前公布)
Meeting Time 集合时间:
9AM
Suggested High-Speed Train Timetable 高铁时刻建议
退改政策 Cancellation of RSVP
如果您要取消出席活动,请在活动开始前48小时写邮件给cherry.huang@swisscham.org。如未能及时取消,我们视同默认付款。若非瑞士商会主办的活动,取消规则请参照活动主办发布的条款。
In case you need to cancel your attendance to the event, please write an email to: cherry.huang@swisscham.org at least 48 hours prior to the event. Failure to cancel your RSVP timely will require the payment of a "no show bill" of the full amount stated in this invitation. For third-party events, the event terms and conditions of the event organizer apply.
免责声明 Disclaimer
作为活动主(承)办方中国瑞士商会(上海)将在活动现场进行摄影和/或摄像,并可能在公共网页及社交媒体平台上公布以用于活动后期宣传及介绍。参加中国瑞士商会(上海)的活动,将视同您默认中国瑞士商会(上海)有权因上述原因及以上述方式使用具有您肖像的照片或视频。如有异议,请及时联系 cherry.huang@swisscham.org。
Please notice that Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai (as the host of the event) will take photographs and/or videos from the event and might post these on its public webpage and or social media platforms in order to create awareness and introduction of its events. By attending this event you consent to the Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai taking and using photographs or videos of you as described above. Please contact [cherry.huang@swisscham.org] immediately if you have any inquiries related to this matter.